新聞詳情
字幕翻譯哪家專業(yè)-深圳翻譯公司-深圳翻譯哪家質量好字幕翻譯,與配音翻譯不同,不僅要注意譯文質量,還要考慮觀眾閱讀字幕的速度以及是否契合視頻畫面的效果。匯泉翻譯官的規(guī)范化翻譯項目質量管控體系,共有翻譯助理、中級翻譯、高級翻譯還有專家翻譯、母語譯審老師來負責,可以充分滿足字幕翻譯的各類特殊需要,翻譯步驟中還包含了譯前、譯中、譯后三大部分以及33項翻譯工序。可以從多個維度保證字幕翻譯的專業(yè)度。匯泉翻譯有博士譯員589人,碩士譯員931人,學士譯員8188人,可以根據(jù)翻譯要求的不同,匹配不同能力值的字幕翻譯譯員,能夠讓字幕翻譯的譯文更加優(yōu)質。 字幕翻譯同時還要考慮字符限制。如果一個畫面中,字幕,即文字信息比較多,觀眾可能來不及看劇情,只能看字幕,其實對影視視頻的魅力來說是減分的。匯泉翻譯官對于字幕翻譯中低級錯誤有嚴格的譯審流程,借助CAT平臺的多種審校工具,錯寫提醒功能,還有翻譯輔助工具,篩選重復翻譯、數(shù)字錯漏等,層層把控,逐字逐句雙語句對進行審校工作,嚴格按照翻譯指示開展工作,保證字幕翻譯項目提交的譯文不出現(xiàn)不必要的低級錯誤。同時交稿前還有抽檢步驟,主要檢查字符限制、術語統(tǒng)一、高頻詞統(tǒng)一等,通過多項翻譯質檢操作來保證字幕翻譯的專業(yè)性。 字幕翻譯還要注意的是提煉重點內(nèi)容,精簡翻譯,首先是要理解視頻和原文,還有盡量使用簡短有力的詞句,必要時,在不影響原文的基礎上,可以刪掉部分意思。依托于全新一代匯泉翻譯官專有的云翻譯平臺,匯泉翻譯官能夠滿足客戶各種類型的翻譯要求,為全球客戶提供符合行業(yè)特征及本地化需要的翻譯服務解決方案,致力于為廣大客戶提供成本低、質量好、時效快的字幕翻譯定制化服務。 |