新聞詳情
口譯服務(wù)的價(jià)格主要受哪些因素影響?專業(yè)口譯翻譯公司介紹作者:深圳匯泉翻譯官來源:深圳匯泉翻譯官 之前,解讀過《國家翻譯服務(wù)規(guī)范》中對筆譯服務(wù)的要求。在這份《規(guī)范》中,對口譯服務(wù)主要又有什么樣的要求呢? 翻譯服務(wù)規(guī)范(口譯要點(diǎn)) 首先還是聲明《規(guī)范》的適用范圍?!兑?guī)范》中規(guī)定了口譯服務(wù)報(bào)價(jià)的內(nèi)容與方式,也僅適用于口譯服務(wù)業(yè)務(wù)。 1、術(shù)語和定義 交替?zhèn)髯g 當(dāng)源語言使用者講話停頓或結(jié)束等候翻譯時(shí),口譯員用目標(biāo)語清楚、準(zhǔn)確、完整地表達(dá)源語言的信息內(nèi)容,簡稱“交傳”。 陪同交傳 譯員陪同客戶參與涉外活動,并隨行為其提供交替?zhèn)髯g服務(wù)。 會議交傳 譯員為客戶舉辦或參與的涉外會議提供交替?zhèn)髯g服務(wù)。 遠(yuǎn)程交傳 譯員及會談各方借助通訊設(shè)備提供交替?zhèn)髯g服務(wù)。 同聲傳譯 借助專用設(shè)施將聽到的或看到的源語言的信息內(nèi)容,近乎同步地準(zhǔn)確翻譯譯成目標(biāo)語言,簡稱“同傳”。 耳語同傳 譯員在服務(wù)對象身旁耳語為其進(jìn)行同聲傳譯。 會議同傳 譯員在國際會議現(xiàn)場借助同聲傳譯設(shè)備為服務(wù)對象進(jìn)行同聲傳譯。 遠(yuǎn)程同傳 譯員及會談各方并非全都同在一地時(shí),譯員借助通訊設(shè)備為服務(wù)對象提供同聲傳譯服務(wù)。 跟會人員 口譯服務(wù)方派至?xí)h現(xiàn)場負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)、保障的人員,主要負(fù)責(zé)在現(xiàn)場與客戶方的溝通與協(xié)調(diào),保障譯員的翻譯工作。 2、口譯服務(wù)工作內(nèi)容 與客戶溝通 主要包括:確認(rèn)工作語種、時(shí)間、地點(diǎn)、所需譯員數(shù)量、客戶聯(lián)系人信息、所譯內(nèi)容的背景信息及資料。 內(nèi)部準(zhǔn)備 確定譯員人選; 安排譯員研究學(xué)習(xí)相關(guān)背景材料,做好譯前準(zhǔn)備。 現(xiàn)場服務(wù) 譯員按約定時(shí)間達(dá)到工作現(xiàn)場,提供所需翻譯服務(wù); 技術(shù)人員按約定時(shí)間,提前完成會議現(xiàn)場同傳所需設(shè)備的安裝與調(diào)試; 發(fā)放同傳接收器,做好領(lǐng)取接收器的登記工作。 (注:與翻譯不相關(guān)的其它服務(wù),另行酌情收費(fèi)。) 遠(yuǎn)程服務(wù) 遠(yuǎn)程交傳:技術(shù)人員提前完成通訊設(shè)備調(diào)試工作,保證通話質(zhì)量。 遠(yuǎn)程同傳:技術(shù)人員按約定時(shí)間到達(dá)工作現(xiàn)場,提前完成遠(yuǎn)程同傳設(shè)備的安裝與調(diào)試;發(fā)放同傳接收器,做好領(lǐng)取接收器的登記工作。 3、口譯服務(wù)報(bào)價(jià)方式 費(fèi)用構(gòu)成 口譯費(fèi)(譯員人數(shù)*工作時(shí)間); 工作天數(shù); 加班費(fèi)(超過約定時(shí)間按加班計(jì)); 交通費(fèi); 食宿費(fèi); 設(shè)備使用費(fèi)、通訊費(fèi); 其它相關(guān)費(fèi)用(如,跟會人員費(fèi)用等)。 計(jì)費(fèi)方式 工作時(shí)間以天為單位,不足半天按半天計(jì);超過半天按1天計(jì); 長期項(xiàng)目可另議(具體周期須經(jīng)雙方協(xié)商確定)。 計(jì)價(jià)公式 總價(jià)=口譯費(fèi)+交通費(fèi)+食宿費(fèi)+設(shè)備使用費(fèi)(需要時(shí))+其他相關(guān)費(fèi)用(需要時(shí)) 報(bào)價(jià)一覽表 當(dāng)然,《規(guī)范》中關(guān)于口譯服務(wù)的報(bào)價(jià)只規(guī)定了方式,并沒有其他的相關(guān)規(guī)定。 口譯服務(wù)的提供確實(shí)是一種市場行為,但業(yè)內(nèi)并沒有明確統(tǒng)一的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),不同翻譯公司給出的報(bào)價(jià)也不同。 那么,通常有哪些因素會影響到口譯服務(wù)的報(bào)價(jià)呢? 影響口譯服務(wù)收費(fèi)的因素 1、口譯服務(wù)的方式 口譯服務(wù)的方式是影響口譯翻譯收費(fèi)的主要因素。 口譯有多種服務(wù)方式和需求,常見的方式有會議口譯,商務(wù)口譯和陪同口譯。 普通的口譯方式收費(fèi)相對較低,但是會議口譯中同傳的翻譯方式收費(fèi)就會較高。 2、口譯服務(wù)時(shí)間的長短 通常來說,口譯服務(wù)時(shí)間跟正常上班時(shí)間是一樣的,每天8小時(shí)。 所以,口譯服務(wù)是按天收取一定的費(fèi)用,超出8小時(shí)的,按照加班時(shí)長來計(jì)算。 3、口譯服務(wù)場合 口譯服務(wù)場所同樣是影響著口譯翻譯收費(fèi)的關(guān)鍵因素,例如,會議口譯、商務(wù)口譯和陪同口譯,這些不同場合的翻譯也是決定收費(fèi)高低的關(guān)鍵。 相對而言,會議口譯所需要場合比較正式,所以費(fèi)用會高一些。 匯泉翻譯官的口譯服務(wù),是根據(jù)客戶現(xiàn)場語言服務(wù)的需要,測試并挑選適合的人員進(jìn)行必要的培訓(xùn)后,派駐人員提供翻譯或其他語言相關(guān)的服務(wù)。 適用場景包括同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、大型國際會議、展會商務(wù)談判、新聞發(fā)布會等口譯業(yè)務(wù)。 匯泉翻譯官口譯服務(wù)優(yōu)勢 1、無語言障礙溝通 匯泉翻譯官派駐到項(xiàng)目現(xiàn)場的人員提供完善的語言服務(wù),為實(shí)現(xiàn)業(yè)務(wù)進(jìn)程中的無語言障礙溝通提供強(qiáng)有力保證。 2、降低客戶成本 可通過對人員派駐服務(wù)約定人數(shù)和時(shí)間的調(diào)控,大幅降低因項(xiàng)目停滯、中止等引致的自有人員閑置成本、遣散成本及期間管理費(fèi)用。 3、滿足差異化需求 匯泉翻譯官提供的"按項(xiàng)目不同進(jìn)展階段所顯示的差異化的語言需要來篩選并更換不同特長的人員",這一服務(wù)特點(diǎn)滿足項(xiàng)目進(jìn)程對人員專長的差異化需求。 4、提升譯員個(gè)性化能力 基于匯泉翻譯官二十二年來積極地篩選與積累人才,在口譯服務(wù)中主要表現(xiàn)為人員曾有類似項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn)、對項(xiàng)目當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗文化的深刻了解、人員個(gè)性能力如溝通能力等對項(xiàng)目帶來的附加價(jià)值。
|