匯泉翻譯官——語譯全球,溝通世界!
國家語言服務(wù)出口基地推薦企業(yè)
國家重點信用認證企業(yè)
高新技術(shù)企業(yè),央視專訪特邀企業(yè)
——全國翻譯服務(wù)熱線——
    電話:189-0220-6713
     QQ:1783722371
新聞詳情

深圳專業(yè)翻譯公司介紹英語翻譯中的直譯法

作者:深圳匯泉翻譯官來源:深圳匯泉翻譯官

英語翻譯,是一門技術(shù)活,需要經(jīng)過長時間的訓(xùn)練與積累才能做好。此外,英語翻譯有自己的方法和技巧,只有掌握了方法,才能夠?qū)⒆g文翻譯的通順暢達。下面,就由深圳專業(yè)翻譯公司來給大家介紹有關(guān)英語翻譯的一些方法與技巧。

談到翻譯方法,最基本的就是直譯法。所謂直譯,就是在譯文語言條件許可時,在譯文中既保持原文的內(nèi)容,又保持原文的形式——特別指保持原文的比喻、形象和民族、地方色彩等。簡單地說,直譯指在譯文中采用原作的的表達方法,句子結(jié)構(gòu)與原句相似,但也不排除在短語層次進行某些調(diào)整。









深圳專業(yè)翻譯公司的譯員,會按照不同的翻譯內(nèi)容來確定翻譯的方法。當面對嚴謹性高的翻譯類型,諸如專利翻譯、科技翻譯等,一般都是采用直譯的方法,這樣能保證傳達的信息不失真。比如像one country, two systems(一國兩制)、The three religions and the nine schools of thought (三教九流),這兩個就是典型的直譯詞匯。





不過,在深圳專業(yè)翻譯公司看來,直譯的方法也有自己的弊端,比如有些譯文比較長,而且有些詞語涉及到獨特的文化背景,那么與其花大段文字去解釋詞語的意思,不如尋求從中文中找到類似的詞語去進行替代。如果不顧場合條件,不顧中外兩種語言的差異,一味追求直譯,則有可能會進入誤區(qū),造成誤譯。





微信二維碼.jpg



匯泉翻譯官是廣州匯泉翻譯服務(wù)有限公司旗下服務(wù)品牌。廣州市匯泉翻譯服務(wù)有限公司成立于 1998 年 6 月,由一群歸國留學(xué)生創(chuàng)建,至今翻譯經(jīng)驗100億字數(shù)以上,品牌總部設(shè)于廣州市,現(xiàn)已在廣州、上海、北京、天津、深圳、海南、香港等地實行品牌連鎖經(jīng)營,是一家集多語種翻譯、多元化服務(wù)于一體,在翻譯服務(wù)領(lǐng)域有較高美譽度的翻譯服務(wù)品牌,服務(wù)范圍立足本土覆蓋全球。中國翻譯協(xié)會聘為“服務(wù)委員單位”,中國質(zhì)量萬里行榮獲“全國翻譯行業(yè)質(zhì)量信譽雙保障實施單位”,通過“ISO9001 國際質(zhì)量體系認證”及“ISO27001:2013 信息安全認證”。


分享到: