新聞詳情
深圳翻譯公司講解合同翻譯的詞匯特性隨著我國(guó)改革開(kāi)放步伐的進(jìn)一步加快和世界經(jīng)濟(jì)全球化程度的加劇,中國(guó)和外國(guó)之間的經(jīng)濟(jì)、商貿(mào)等交流活動(dòng)日益頻繁,因此對(duì)于合同翻譯的需求也越來(lái)越多。深圳匯泉翻譯官作為專業(yè)的翻譯公司,具備130多種語(yǔ)種的翻譯能力,能夠?yàn)樾枰贤g的公司提供專業(yè)的翻譯解決方案。 合同文本切實(shí)關(guān)乎合同簽訂雙方利益,具有一定的法律效力,合同條款往往非常的詳盡,盡可能將一切可能發(fā)生的情形進(jìn)行了羅列,從而更好維護(hù)合同雙方利益。合同文本的條款中,對(duì)時(shí)間日期的規(guī)定以及合同條款對(duì)一些需要落實(shí)的事項(xiàng)都需要予以明確說(shuō)明。 因?yàn)楹贤奶匦?,所以合同翻譯中必須要用一些合同英譯中的專門詞匯。如,一般情況下,"因?yàn)?quot;在合同中翻譯為"by virtue of",也可譯為"due to",但一般不會(huì)翻譯為"because of";"開(kāi)始"用"commence",而不用"start"或"begin"等等。假如對(duì)合同中表示的一些詞匯的含義有所迷惑,可以參考平行文本的翻譯來(lái)對(duì)其進(jìn)行解釋。 深圳匯泉翻譯官成立至今23年,現(xiàn)已在廣州、深圳、重慶、天津、海南、香港等地實(shí)行品牌連鎖經(jīng)營(yíng),累計(jì)服務(wù)于全球10000+中外大中型企業(yè)及事業(yè)單位、機(jī)構(gòu),翻譯總量達(dá)100億以上。歡迎前來(lái)咨詢合同翻譯業(yè)務(wù),我們會(huì)秉承“以質(zhì)量為核心,客戶滿意為標(biāo)準(zhǔn)”的經(jīng)營(yíng)理念,為客戶提供高質(zhì)量、高標(biāo)準(zhǔn)的合同翻譯服務(wù)。
|