匯泉翻譯官——語(yǔ)譯全球,溝通世界!
國(guó)家語(yǔ)言服務(wù)出口基地推薦企業(yè)
國(guó)家重點(diǎn)信用認(rèn)證企業(yè)
高新技術(shù)企業(yè),央視專(zhuān)訪(fǎng)特邀企業(yè)

——全國(guó)翻譯服務(wù)熱線(xiàn)——
    電話(huà):189-0220-6713
     QQ:1783722371
新聞詳情

匯泉翻譯官:如何做好商標(biāo)翻譯?

作者:深圳匯泉翻譯官來(lái)源:深圳匯泉翻譯官

美國(guó)廣告大師艾·里斯曾說(shuō)過(guò): “名稱(chēng)是訊息與心智之間的第一個(gè)接觸點(diǎn),是把品牌吊在潛在顧客心智中產(chǎn)品階梯的掛鉤”。那些新穎別致、簡(jiǎn)明易記且符合目的語(yǔ)受眾消費(fèi)習(xí)慣、文化背景、審美情趣的商標(biāo)譯名,是幫助商家搶占國(guó)外市場(chǎng)的最佳敲門(mén)磚。從這個(gè)意義上說(shuō),商標(biāo)翻譯是產(chǎn)品推廣與銷(xiāo)售中不可或缺的重要環(huán)節(jié)。

如果商家要將自己的產(chǎn)品打入國(guó)際市場(chǎng),譯者就必須做好商標(biāo)翻譯,準(zhǔn)確傳遞商家的意圖和商標(biāo)的內(nèi)涵。

譯者在進(jìn)行商標(biāo)翻譯時(shí),要注意原文和譯文的最終目的一致,這就是實(shí)現(xiàn)商品的銷(xiāo)售目標(biāo),盡可能促成消費(fèi)者的購(gòu)買(mǎi)。

比如專(zhuān)為職場(chǎng)杰出女性設(shè)計(jì)的加拿大服裝品牌“Ports”,如按照 “Port” 之意直譯為“港口”,其譯名與服裝風(fēng)馬牛不相及。但譯者巧借其音譯為 “寶姿”,這就與品牌所宣揚(yáng)的職場(chǎng)女性形象相匹配。







又比如,“Trilogy”是新西蘭知名的有機(jī)植物護(hù)膚品牌,該品牌進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)后,被譯為“趣樂(lè)活”。該商標(biāo)名不僅聽(tīng)起來(lái)極具動(dòng)感與趣味性,而且讓人聯(lián)想到青春活力的少女形象,是非常巧妙的翻譯。






實(shí)際上,“Trilogy”是三部曲的意思,不過(guò)三部曲不容易讓人聯(lián)想起美容產(chǎn)品,而是容易聯(lián)想起影視劇集,在牽引消費(fèi)者心智上不夠突出。因此譯者在進(jìn)行商標(biāo)翻譯時(shí),就沒(méi)有采用直譯的方法,而是結(jié)合譯文讀者的心理感受、審美標(biāo)準(zhǔn)以及商家的意圖等,做出最優(yōu)選擇





微信二維碼.jpg



匯泉翻譯官是廣州匯泉翻譯服務(wù)有限公司旗下服務(wù)品牌。廣州市匯泉翻譯服務(wù)有限公司成立于 1998 年 6 月,由一群歸國(guó)留學(xué)生創(chuàng)建,至今翻譯經(jīng)驗(yàn)100億字?jǐn)?shù)以上,品牌總部設(shè)于廣州市,現(xiàn)已在廣州、上海、北京、天津、深圳、海南、香港等地實(shí)行品牌連鎖經(jīng)營(yíng),是一家集多語(yǔ)種翻譯、多元化服務(wù)于一體,在翻譯服務(wù)領(lǐng)域有較高美譽(yù)度的翻譯服務(wù)品牌,服務(wù)范圍立足本土覆蓋全球。中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)聘為“服務(wù)委員單位”,中國(guó)質(zhì)量萬(wàn)里行榮獲“全國(guó)翻譯行業(yè)質(zhì)量信譽(yù)雙保障實(shí)施單位”,通過(guò)“ISO9001 國(guó)際質(zhì)量體系認(rèn)證”及“ISO27001:2013 信息安全認(rèn)證”。


分享到: