職  稱:高級阿語筆譯翻譯、母語審校
翻譯語種:中譯阿、英譯阿(阿拉伯語翻譯)
擅長領(lǐng)域:醫(yī)學(xué),生物,制藥,醫(yī)療器械、外貿(mào)等
教育背景:暨南大學(xué)
代表業(yè)績:從事譯審5年,累計翻譯量超300萬字。醫(yī)學(xué)相關(guān)專業(yè)博士畢業(yè),2009年開始從事口筆譯工作。曾翻譯過《紛姿雪顏精華露說明書》"/>
匯泉翻譯官——語譯全球,溝通世界!
國家語言服務(wù)出口基地推薦企業(yè)
國家重點信用認證企業(yè)
高新技術(shù)企業(yè),央視專訪特邀企業(yè)
——全國翻譯服務(wù)熱線——
    電話:189-0220-6713
     QQ:1783722371
新聞詳情

匯泉翻譯官阿拉伯語翻譯團隊介紹

作者:深圳匯泉翻譯官來源:深圳匯泉翻譯官

   名:阿龍老師(外籍)

   稱:高級阿語筆譯翻譯、母語審校

翻譯語種:中譯阿、英譯阿(阿拉伯語翻譯)

擅長領(lǐng)域:醫(yī)學(xué),生物,制藥,醫(yī)療器械、外貿(mào)等

教育背景:暨南大學(xué)

代表業(yè)績:從事譯審5年,累計翻譯量超300萬字。醫(yī)學(xué)相關(guān)專業(yè)博士畢業(yè),2009年開始從事口筆譯工作。曾翻譯過《紛姿雪顏精華露說明書》、《潤膚劑 IPP/IPM產(chǎn)品目錄》、《醫(yī)療機械設(shè)備》、《安全檢查服務(wù)》、《飛機上醫(yī)療服務(wù)》、《醫(yī)學(xué)檢驗儀器維修的一般步驟和常用方法》、《抗破傷風人免疫球蛋白三批中間試驗試制品檢定結(jié)果》等項目,2008年前來中國求學(xué),精通中國文化。阿龍老師是多個醫(yī)學(xué)阿語本地化項目的母語審校,累計審校量超過500萬字。


   名:小安老師(外籍)

   稱:高級阿語筆譯翻譯、母語審校

翻譯語種:中譯阿(阿拉伯語翻譯)

擅長領(lǐng)域:電力、風電、火電、電氣、機械、化工、土建、環(huán)保、汽車等

教育背景:開羅大學(xué)語言學(xué)院

代表業(yè)績:從事譯審10年,累計翻譯量超500萬字。中文系畢業(yè),2008年開始從事口筆譯工作。曾翻譯過《Cruas電站I-RCP-0》、《反應(yīng)堆大蓋法蘭密封泄漏處理導(dǎo)則》、《DVC系統(tǒng)先導(dǎo)式電磁閥說明書》、《防人因訓(xùn)練程序》、《EDF電站反應(yīng)堆頂蓋O圈分析報告》、《嶺澳二期風險查勘資料》、《一回路水壓試驗規(guī)范》、《國外PALUEL電站汽輪發(fā)電機重大事故經(jīng)驗反饋》、《陽江公司項目(中電公司)》、《35kV上海迪士尼主題樂園變電站工程初步設(shè)計說明書》、《35千伏上海迪士尼樂園變電站項目工程》、《嶺澳二期風電工程設(shè)計項目》、《大亞灣風電運營維護項目》、《黑龍江省鑫瑪熱電集團有限公司小蓮花火電站項目》等項目。阿龍老師精通電力方面的稿件,是多個電力阿語本地化項目的母語審校,累計審校量超過800萬字。


   名:梁老師

   稱:高級阿語筆譯翻譯

翻譯語種:中阿互譯(阿拉伯語翻譯)

擅長領(lǐng)域:電力、電氣、機械、化工、法律、合同、汽車等

教育背景:伊朗馬什哈德菲爾多西大學(xué)

代表業(yè)績:從事譯審10年,累計翻譯量超800萬字。阿語專業(yè)碩士畢業(yè),2005年開始從事翻譯工作。曾翻譯過《沙多瑪小虎項目組織設(shè)計》、《廣東35循環(huán)3MW機組設(shè)計方案說明書》、《印度Balco公司135MW鍋爐、汽輪機運行規(guī)程》、《印度尼西亞棉蘭工業(yè)園2×150MW燃煤電廠》、《車用空調(diào)制造文件》、《電廠儀控與汽輪機儀控間接口規(guī)范》、《壓水堆電站調(diào)試人員學(xué)習系列叢書》等項目。梁老師精通電力機械方面的稿件,是多個電力阿語項目的審校,累計審校量超過400萬字。


   名:王老師

   稱:高級阿語筆譯翻譯

翻譯語種:中阿互譯(阿拉伯語翻譯)

擅長領(lǐng)域:路橋、地質(zhì)、文體教育、企業(yè)管理、IT通信等

教育背景:上海外國語大學(xué)

代表業(yè)績:從事譯審30年,累計翻譯量超1500萬字。阿語專業(yè)畢業(yè),1978年開始從事翻譯工作,多次赴阿爾及利亞工作。曾翻譯過《采購支持和施工管理服務(wù)技術(shù)方案》、《港珠澳大橋主體工程建設(shè)-2期水上工程》、《混凝土拌合物稠度試驗方法跳桌增實法》、《隧道空氣質(zhì)量系統(tǒng)》、《隧道火警探測和保護系統(tǒng)》、《隧道通風設(shè)備和監(jiān)測系統(tǒng)》、《文化傳媒中的編輯角色》、《從數(shù)字媒體編輯出版人才培養(yǎng)看教育觀念的轉(zhuǎn)變》、《廣州公司電話通信系統(tǒng)》、《SPS外協(xié)共管任務(wù)處理操作指導(dǎo)書》等項目。王老師精通土木工程方面的稿件,是多個路橋阿語項目的審校,累計審校量超過600萬字。


   名:王老師

   稱:高級阿語筆譯翻譯

翻譯語種:中阿互譯(阿拉伯語翻譯)

擅長領(lǐng)域:建筑、商貿(mào)、通信、建筑、機械、法律、電力等

教育背景:埃及阿因夏姆斯大學(xué)

代表業(yè)績:從事譯審10年,累計翻譯量超700萬字。阿語專業(yè)畢業(yè),2006年開始從事翻譯工作。曾翻譯過《建筑設(shè)計方案國際征集技術(shù)文件》、《嶺澳火電二期標書》、《SW-550/12ZSW-550/14-4耐污型戶外棒形支柱瓷絕緣子運行報告》、《DD717 說明書v0.91.doc》、《DD717快速上手指南V0.32.doc》、《2×220MW冒溪熱電廠項目基礎(chǔ)設(shè)計方案》、《沿海1期火力發(fā)電廠項目合同文件等》、《工程建筑技術(shù)材料》、《湖南省滿天星火電站增效擴容改造項目》等項目。馬老師精通建筑方面的稿件,是多個土建阿語項目的審校,累計審校量超過350萬字。


分享到: