職 稱:高級緬甸語翻譯
翻譯語種:中緬互譯(緬甸語翻譯)
擅長領(lǐng)域:礦產(chǎn)、地質(zhì)、酒店管理、商務(wù)、汽車、機械、合同等
教育背景:昆明虹上技校
代表業(yè)績:從事譯審20年,累計翻譯量超800萬字。管理相關(guān)專業(yè)畢業(yè),在緬甸工作過5年。曾翻譯過《BETATEC用于防腐蝕性能改良的金后處理》"/>
新聞詳情
匯泉翻譯官緬甸語翻譯團隊介紹作者:深圳匯泉翻譯官來源:深圳匯泉翻譯官 姓 名:董老師 職 稱:高級緬甸語翻譯 翻譯語種:中緬互譯(緬甸語翻譯) 擅長領(lǐng)域:礦產(chǎn)、地質(zhì)、酒店管理、商務(wù)、汽車、機械、合同等 教育背景:昆明虹上技校 代表業(yè)績:從事譯審20年,累計翻譯量超800萬字。管理相關(guān)專業(yè)畢業(yè),在緬甸工作過5年。曾翻譯過《BETATEC用于防腐蝕性能改良的金后處理》、《硝酸蒸汽測試》、《BETATEC硝酸蒸汽測試–基準》、《BETATEC接觸電阻》、《BETATEC對錫表面的保護》、《各類資源勘察與評價》、《管理及工程勘察》、《巖土工程設(shè)計與施工》、《深圳市建設(shè)工程施工合同》、《廣州市利用小額貸款模式解決城鎮(zhèn)就業(yè)問題的可行性研究報告》、《轉(zhuǎn)向管柱總成耐久試驗》、《轉(zhuǎn)向機及連接件載荷數(shù)據(jù)采集》、《品 質(zhì) 保 證 協(xié) 議》、《零部件交易基本合同》等項目。董老師精通中緬文化,是多個地質(zhì)、礦產(chǎn)類緬甸語項目的審校,累計審校量超過500萬字。
姓 名:龐老師 職 稱:高級緬甸語翻譯 翻譯語種:中緬互譯(緬甸語翻譯) 擅長領(lǐng)域:法律、金融、外貿(mào)、合同、銀行、軌道交通等 教育背景:洛陽外國語學院 代表業(yè)績:從事譯審15年,累計翻譯量超600萬字。緬甸語專業(yè)畢業(yè),1999年開始從事翻譯工作。曾翻譯過《中華人民共和國郵電部接線子標準》、《對外貿(mào)易經(jīng)濟合作部關(guān)于對聚脂薄膜展開反傾銷調(diào)查的公告》、《國務(wù)院省部級科技進步獎管理辦法》《債券認購協(xié)議》、《海外并購項目文件》、《法律盡職調(diào)查報告》、《保險居間協(xié)議》、《合資經(jīng)營合同》、《影響市場利率變動的幾點因素》、《兩種利率風險度量模型概述》、《金融租賃公司》、《金融租賃公司的主營業(yè)務(wù)》、《出口收匯待核查帳戶管理》、《項目貸款評估》、《可供出售金融資產(chǎn)》等項目。龐老師精通中緬文化,是多個法律類緬甸語項目的審校,累計審校量超過500萬字。
姓 名:張老師 職 稱:高級緬甸語翻譯 翻譯語種:中緬互譯(緬甸語翻譯) 擅長領(lǐng)域:法律、商務(wù)、經(jīng)濟、機械、汽車、道路交通等 教育背景:云南民族大學 代表業(yè)績:從事譯審10年,累計翻譯量超500萬字。緬甸語專業(yè)畢業(yè),2007年開始從事翻譯工作。曾翻譯過《輕型汽車排氣污染物排放標準》、《廣州市利用小額貸款模式解決城鎮(zhèn)就業(yè)問題的可行性研究報告》、《中國海關(guān)對包稅倉庫與所存貨物的管理辦法》、《單位授權(quán)書》、《客戶對賬服務(wù)協(xié)議》、《商戶補充協(xié)議》、《保密(壓縮版)》、《個人征信查詢授權(quán)書》、《商戶注冊表》、《完全追索協(xié)議書》、《產(chǎn)品質(zhì)量管理標準》、《國家外觀設(shè)計專利認證》、《企業(yè)文化》、《電視機頂盒使用說明書》、《澤生公司新藥臨床報告》等項目。張老師精通中緬文化,是多個法律類緬甸語項目的審校,累計審校量超過300萬字。
姓 名:王老師 職 稱:高級緬甸語翻譯 翻譯語種:中緬互譯(緬甸語翻譯) 擅長領(lǐng)域:冶金、電力、電器設(shè)備、標書、技術(shù)資料、商務(wù)等 教育背景:緬甸仰光經(jīng)濟大學 代表業(yè)績:從事譯審10年,累計翻譯量超500萬字。緬甸語專業(yè)畢業(yè),2009年開始從事翻譯工作。曾翻譯過《激光修補大型模具推介方案》、《模具補焊工作臺方案》、《手握式焊接頭介紹 》、《激光修補大型模具推介方案》、《模具補焊工作臺方案》、《手握式焊接頭介紹 》、《錫槽烘烤安全指導方針》、《粉末冶金設(shè)備》、《火電廠鍋爐》、《核電廠煙道氣體監(jiān)測器的顯示值短時間略微上升核電廠1號機組》、《Tokai Daini核電廠》、《深圳市則成電子有限公司質(zhì)量手冊》、《對主凝汽器進行的檢查導致發(fā)電機出力減小》、《在電廠壽期的早期階段制定有效的運行經(jīng)驗計劃》等項目。王老師精通中緬文化,是多個冶金類緬甸語項目的審校,累計審校量超過300萬字。
姓 名:楊老師 職 稱:高級緬甸語翻譯 翻譯語種:中緬互譯(緬甸語翻譯) 擅長領(lǐng)域:經(jīng)濟、金融、商務(wù)、旅游、廣告、醫(yī)學等 教育背景:云南民族大學 代表業(yè)績:從事譯審10年,累計翻譯量超600萬字。緬甸語專業(yè)畢業(yè),2005年開始從事翻譯工作。曾翻譯過《財務(wù)管理軟件的發(fā)展過程》、《世界財務(wù)管理軟件產(chǎn)業(yè)鏈研究分析》、《某公司年度審查報告》、《國際財務(wù)管理軟件產(chǎn)業(yè)環(huán)境分析》《財務(wù)管理軟件行業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀環(huán)境分析》、《證券市場分析報告》、《鋼鐵、建筑產(chǎn)業(yè)技術(shù)報告》、《美國文學文人軼事》、《呼吸機肺功能儀人工心肺機的故障診斷與維修》、《品質(zhì)異常對策書》、《醫(yī)用射線機設(shè)備的使用與維護》、《醫(yī)用射線機設(shè)備的故障診斷與檢修》、《食品營養(yǎng)強化劑使用衛(wèi)生標準》、《茉莉花茶和綠茶產(chǎn)品說明書》等項目。楊老師精通中緬文化,是多個經(jīng)濟類緬甸語項目的審校,累計審校量超過300萬字。 |