職 稱:高級(jí)西語(yǔ)筆譯翻譯、母語(yǔ)審校
翻譯語(yǔ)種:中西互譯、英譯西(西語(yǔ)翻譯)
擅長(zhǎng)領(lǐng)域:網(wǎng)絡(luò)、醫(yī)學(xué)、文體教育、電器設(shè)備、廣告、外貿(mào)等
教育背景:云南大學(xué)
代表業(yè)績(jī):從事譯審10年,累計(jì)翻譯量超400萬(wàn)字。漢語(yǔ)相關(guān)專業(yè)碩士畢業(yè),在中國(guó)生活了10年,精通中國(guó)文化。"/>
新聞詳情
匯泉翻譯官西班牙語(yǔ)翻譯團(tuán)隊(duì)介紹作者:深圳匯泉翻譯官來(lái)源:深圳匯泉翻譯官 姓 名:何老師(外籍) 職 稱:高級(jí)西語(yǔ)筆譯翻譯、母語(yǔ)審校 翻譯語(yǔ)種:中西互譯、英譯西(西語(yǔ)翻譯) 擅長(zhǎng)領(lǐng)域:網(wǎng)絡(luò)、醫(yī)學(xué)、文體教育、電器設(shè)備、廣告、外貿(mào)等 教育背景:云南大學(xué) 代表業(yè)績(jī):從事譯審10年,累計(jì)翻譯量超400萬(wàn)字。漢語(yǔ)相關(guān)專業(yè)碩士畢業(yè),在中國(guó)生活了10年,精通中國(guó)文化。曾翻譯過(guò)《基于USB通信的印制電路板AOI視覺(jué)檢測(cè)系統(tǒng)》、《飛洋網(wǎng)絡(luò)科技管理有限公司網(wǎng)站宣傳》、《龍霸網(wǎng)絡(luò)科技公司網(wǎng)站宣傳》、《HGH在醫(yī)學(xué)上的運(yùn)用》、《酸水機(jī)說(shuō)明書》、《子宮頸癌篩查信息系統(tǒng)的開(kāi)發(fā)與應(yīng)用研究》、《大眾化高等職業(yè)教育質(zhì)量觀的轉(zhuǎn)變研究》、《社區(qū)音樂(lè)教育與城市文明建設(shè)的問(wèn)題與思考》、《"大學(xué)語(yǔ)文"教學(xué)中傳統(tǒng)文化與素質(zhì)教育的整合》等項(xiàng)目。何塞老師精通西班牙語(yǔ)網(wǎng)站文件,是多個(gè)計(jì)算機(jī)西語(yǔ)本地化項(xiàng)目的母語(yǔ)審校,累計(jì)審校量超過(guò)500萬(wàn)字。
姓 名:李老師(外籍) 職 稱:高級(jí)西語(yǔ)筆譯、母語(yǔ)審校 翻譯語(yǔ)種:中西互譯、英譯西(西語(yǔ)翻譯) 擅長(zhǎng)領(lǐng)域:汽車、機(jī)床、電氣設(shè)備、法律文書、銀行等 教育背景:南京曉莊學(xué)院 代表業(yè)績(jī):從事譯審10年,累計(jì)翻譯量超600萬(wàn)字。中國(guó)語(yǔ)言文化專業(yè)畢業(yè),1983年開(kāi)始做翻譯工作。曾翻譯過(guò)《GLK6111H1(V11)系列客車、GLK6121D5W(WEHD)系列客車、GLK6120G(S12)系列客車的技術(shù)安裝資料、技術(shù)圖紙、使用說(shuō)明書,生產(chǎn)線安裝調(diào)試資料、招投標(biāo)資料》、《轉(zhuǎn)向機(jī)支架與車架連接附件耐久性》、《轉(zhuǎn)向系統(tǒng)耐久性》、《晴/雨傳感器(LRSM)功能驗(yàn)證》、《伊朗德黑蘭雙塔》、《發(fā)動(dòng)機(jī)系統(tǒng)》、《離合器分離機(jī)構(gòu)的調(diào)整》等項(xiàng)目。李老師精通中西文化,是多個(gè)汽車機(jī)械西班牙語(yǔ)本地化項(xiàng)目的母語(yǔ)審校,累計(jì)審校量超過(guò)300萬(wàn)字。
姓 名:何老師 職 稱:高級(jí)西語(yǔ)筆譯翻譯 翻譯語(yǔ)種:中西互譯、英西互譯(西語(yǔ)翻譯) 擅長(zhǎng)領(lǐng)域:電力、工程建設(shè)、化工、石油、機(jī)械、建筑等 教育背景:北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 代表業(yè)績(jī):從事譯審30年,累計(jì)翻譯量超1000萬(wàn)字。西班牙語(yǔ)專業(yè)畢業(yè),1983年開(kāi)始做口筆譯工作。曾翻譯過(guò)《西班牙水電廠多種運(yùn)行工況技術(shù)說(shuō)明》、《水電發(fā)電機(jī)運(yùn)行中受力分析及計(jì)算》、《C-Line系列蝸桿減速器技術(shù)及維護(hù)手冊(cè)》、《標(biāo)準(zhǔn)JB4730-2004 承壓設(shè)備無(wú)損檢測(cè)》、《反應(yīng)堆冷卻劑系統(tǒng)RCP》、《冷固, 光亮環(huán)氧涂層》、《極限和公差說(shuō)明》、《冷態(tài)試驗(yàn)裝置的安裝和維護(hù)手冊(cè)》、《重要廠用水系統(tǒng)(SEC)排放裝置的安全與危害設(shè)計(jì)要求》、《BPEP DCS相關(guān)系統(tǒng)》等項(xiàng)目。何老師擅長(zhǎng)西語(yǔ)電力類文件翻譯,是多個(gè)電力工程西班牙語(yǔ)項(xiàng)目的審校,累計(jì)審校量超過(guò)1500萬(wàn)字。
姓 名:張老師 職 稱:高級(jí)西語(yǔ)筆譯 翻譯語(yǔ)種:中西互譯(西語(yǔ)翻譯) 擅長(zhǎng)領(lǐng)域:醫(yī)學(xué)、機(jī)床、電器設(shè)備、合同協(xié)議、環(huán)保綠化、農(nóng)業(yè)等 教育背景:云南中醫(yī)學(xué)院,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 代表業(yè)績(jī):從事譯審20年,累計(jì)翻譯量超1000萬(wàn)字。醫(yī)學(xué)專業(yè)碩士畢業(yè),1994年開(kāi)始從事翻譯工作。曾翻譯過(guò)《溫室效應(yīng)對(duì)人類的危害》、《TMP》、《中國(guó)國(guó)家藥品監(jiān)督管理局藥品臨床試驗(yàn)管理規(guī)范》、《STAR5000E型胎兒多參數(shù)監(jiān)護(hù)儀使用說(shuō)明書》、《MON020B 猴腸道致病菌的分離及鑒別》、《粒粒橙排毒沖劑說(shuō)明書》、《電視壁掛》、《液晶驅(qū)動(dòng)板VGA接口定義說(shuō)明》、《數(shù)模轉(zhuǎn)換器芯片》、《夏氏藍(lán)得土壤調(diào)理劑概述》等項(xiàng)目。張老師擅長(zhǎng)西語(yǔ)醫(yī)學(xué)類文件翻譯,是多個(gè)醫(yī)學(xué)項(xiàng)目的審校,累計(jì)審校量超過(guò)600萬(wàn)字。
姓 名:柳老師 職 稱:高級(jí)西語(yǔ)筆譯 翻譯語(yǔ)種:中西互譯、英西互譯(西語(yǔ)翻譯) 擅長(zhǎng)領(lǐng)域:機(jī)床、電子、道路交通、軌道交通、合同協(xié)議、法律、廣告等 教育背景:北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 代表業(yè)績(jī):從事譯審15年,累計(jì)翻譯量超1000萬(wàn)字。西班牙語(yǔ)專業(yè)畢業(yè),2000年開(kāi)始做翻譯工作。曾翻譯過(guò)《Linatex閥門手冊(cè)》、《泥水平衡式盾構(gòu)掘進(jìn)機(jī)設(shè)備》、《超深鋼管樁墻施工技術(shù)》、《剛性槽壁》、《公共部門標(biāo)準(zhǔn)施工工程合同條款》、《佛山污泥處理廠投標(biāo)項(xiàng)目》、《廣州地鐵一號(hào)線文案》、《集鉆挖隧道和傳統(tǒng)技術(shù)于一體的安特衛(wèi)普市中心地下南北鐵路橫道方案》、《高地公路恢復(fù)項(xiàng)目第10&11合同段施工組織設(shè)計(jì)》、《多哈鐵軌工程設(shè)計(jì)方案》等項(xiàng)目。柳老師擅長(zhǎng)西語(yǔ)交通軌道類文件翻譯,是多個(gè)軌道工程西班牙語(yǔ)項(xiàng)目的審校,累計(jì)審校量超過(guò)400萬(wàn)字。
|