職 稱(chēng):高級(jí)韓語(yǔ)筆譯翻譯、母語(yǔ)審校
翻譯語(yǔ)種:中韓互譯、日韓互譯
擅長(zhǎng)領(lǐng)域:文體教育、廣告介紹、商務(wù)、法律、新聞、文學(xué)等
教育背景:韓國(guó)首爾大學(xué)
代表業(yè)績(jī):從事譯審40年,累計(jì)翻譯量超1500萬(wàn)字。歷史學(xué)博士畢業(yè),已退休大學(xué)教授。"/>
新聞詳情
匯泉翻譯官韓語(yǔ)翻譯團(tuán)隊(duì)介紹作者:深圳匯泉翻譯官來(lái)源:深圳匯泉翻譯官 姓 名:馬老師(外籍) 職 稱(chēng):高級(jí)韓語(yǔ)筆譯翻譯、母語(yǔ)審校 翻譯語(yǔ)種:中韓互譯、日韓互譯 擅長(zhǎng)領(lǐng)域:文體教育、廣告介紹、商務(wù)、法律、新聞、文學(xué)等 教育背景:韓國(guó)首爾大學(xué) 代表業(yè)績(jī):從事譯審40年,累計(jì)翻譯量超1500萬(wàn)字。歷史學(xué)博士畢業(yè),已退休大學(xué)教授。曾翻譯過(guò)《基于市場(chǎng)調(diào)研的絲路入境游客旅游決策行為分析》、《上海地區(qū)頭孢菌素類(lèi)抗生素的市場(chǎng)調(diào)研》、《IWF視訊系統(tǒng)對(duì)接數(shù)據(jù)配置》、《系統(tǒng)管理員手冊(cè)》、《日本公司電話(huà)通信系統(tǒng)》、《SPS外協(xié)共管任務(wù)處理操作指導(dǎo)書(shū)》、《專(zhuān)利(一種增強(qiáng)音頻編解碼裝置及方法)》、《激光、軸、SUPER JET激光內(nèi)雕機(jī)使用說(shuō)明書(shū)》、《愛(ài)卡施工組織設(shè)計(jì)(機(jī)電安裝)》、《視頻會(huì)議系統(tǒng)說(shuō)明書(shū)》、《報(bào)告和篩選之最佳實(shí)踐》、《海豚“奧普”》、《水?huà)雰骸贰ⅰ睹浊袪枺阂晃挥羞h(yuǎn)見(jiàn)的將領(lǐng)》等項(xiàng)目, 馬老師精通韓語(yǔ)文學(xué)類(lèi)翻譯,是多個(gè)文學(xué)類(lèi)文件項(xiàng)目的母語(yǔ)審校,累計(jì)審校量超過(guò)800萬(wàn)字。
姓 名:李老師 職 稱(chēng):高級(jí)韓語(yǔ)筆譯翻譯 翻譯語(yǔ)種:中韓互譯 擅長(zhǎng)領(lǐng)域:經(jīng)濟(jì)、審計(jì)、法律合同、公司章程、化妝品等 教育背景:黑龍江省牡丹江市機(jī)械工學(xué)院 代表業(yè)績(jī):從事譯審20年,累計(jì)翻譯量超800萬(wàn)字。財(cái)會(huì)專(zhuān)業(yè)畢業(yè),從事過(guò)十多年財(cái)會(huì)工作。曾翻譯過(guò)《統(tǒng)計(jì)分析方法在市場(chǎng)調(diào)研前期的應(yīng)用》、《成都某廣告有限公司的招股報(bào)告》、《產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)和法律文件》、《北京市觀賞魚(yú)銷(xiāo)售市場(chǎng)調(diào)研與對(duì)策分析》、《公司行為規(guī)范》、《授權(quán)委托書(shū)及可行性報(bào)告》、《某公司年度審查報(bào)告》、《數(shù)字圖像拼接技術(shù)相關(guān)的各類(lèi)文獻(xiàn)》、《雪顏日霜說(shuō)明書(shū)》等項(xiàng)目, 李老師精通韓語(yǔ)文科類(lèi)翻譯,是多個(gè)財(cái)會(huì)審計(jì)文件項(xiàng)目的審校,累計(jì)審校量超過(guò)500萬(wàn)字。
姓 名:樸老師 職 稱(chēng):高級(jí)韓語(yǔ)筆譯翻譯 翻譯語(yǔ)種:中韓互譯 擅長(zhǎng)領(lǐng)域:醫(yī)學(xué)、機(jī)械、鋼鐵、政府文件、商務(wù)、外貿(mào)、法律、金融、新聞等 教育背景:大連工業(yè)學(xué)院 代表業(yè)績(jī):從事譯審25年,累計(jì)翻譯量超1000萬(wàn)字。韓語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè),1983年開(kāi)始從事口筆譯工作。曾翻譯過(guò)《空氣清凈機(jī)的理論分析、市場(chǎng)調(diào)研及技術(shù)展望》、《中小食品企業(yè)成功營(yíng)銷(xiāo)方法一:要為自己的產(chǎn)品做專(zhuān)業(yè)市場(chǎng)調(diào)研》、《2013年國(guó)內(nèi)地源熱泵市場(chǎng)調(diào)研》、《PVOD子系統(tǒng)互聯(lián)網(wǎng)信息采集系統(tǒng)使用手冊(cè)》、《發(fā)動(dòng)機(jī)冷卻風(fēng)機(jī)罩》、《Aromatic therapy essence oil說(shuō)明書(shū)》、《活細(xì)胞醒膚凈白套裝系列說(shuō)明書(shū)》、《醫(yī)用射線(xiàn)機(jī)設(shè)備的安裝與檢驗(yàn)》、《射線(xiàn)機(jī)安裝前期準(zhǔn)備》、《最低限度設(shè)備清單》等項(xiàng)目, 樸老師精通韓語(yǔ)醫(yī)學(xué)、機(jī)械類(lèi)翻譯,是多個(gè)醫(yī)療器械項(xiàng)目的審校,累計(jì)審校量超過(guò)500萬(wàn)字。
姓 名:田老師 職 稱(chēng):高級(jí)韓語(yǔ)筆譯翻譯 翻譯語(yǔ)種:中韓互譯 擅長(zhǎng)領(lǐng)域:政府文件、軍事、企業(yè)、公司章程、法律文書(shū)等 教育背景:解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 代表業(yè)績(jī):從事譯審30年,累計(jì)翻譯量超1500萬(wàn)字。韓語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè),1986年開(kāi)始從事口筆譯工作。曾翻譯過(guò)《福田集團(tuán)》、《三星集團(tuán)》、《高句麗室》、《柳昌宗》、《東垣陶瓷》、《新安室》、《信用評(píng)價(jià)書(shū)》、《財(cái)務(wù)報(bào)表》、《DAT公司介紹》、《克林考爾產(chǎn)品介紹》、《永華集團(tuán)簡(jiǎn)介》、《MagiCon事業(yè)計(jì)劃書(shū)》、《奶牛的TMR飼養(yǎng)》、《魅力寶安——高效和諧發(fā)展的寶安經(jīng)濟(jì)》、《物品供給契約書(shū)》、《制造商供應(yīng)及技術(shù)支持約定書(shū)》等項(xiàng)目, 田老師精通韓語(yǔ)企業(yè)政府文件翻譯,是多個(gè)公司企業(yè)文件項(xiàng)目的審校,累計(jì)審校量超過(guò)800萬(wàn)字。
姓 名:史老師 職 稱(chēng):高級(jí)韓語(yǔ)筆譯 翻譯語(yǔ)種:中韓互譯 擅長(zhǎng)領(lǐng)域:商務(wù)、法律、金融、銀行、機(jī)械、汽車(chē)、電器等 教育背景:延邊大學(xué) 代表業(yè)績(jī):從事譯審15年,累計(jì)翻譯量超1200萬(wàn)字。韓語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè),1997年開(kāi)始從事翻譯工作。曾翻譯過(guò)《財(cái)務(wù)管理軟件行業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀環(huán)境分析》、《世界財(cái)務(wù)管理軟件產(chǎn)業(yè)鏈研究分析》、《移動(dòng)商務(wù)技術(shù)接受問(wèn)題的研究述評(píng)》、《XML對(duì)B2B電子商務(wù)技術(shù)平臺(tái)的影響分析》、《服裝市場(chǎng)調(diào)研分析--SPSS的應(yīng)用》、《市場(chǎng)調(diào)研在企業(yè)營(yíng)銷(xiāo)管理中的應(yīng)用》、《國(guó)際財(cái)務(wù)管理軟件產(chǎn)業(yè)環(huán)境分析》、《服裝公司融資方案》、《冷卻系統(tǒng)的風(fēng)機(jī)和換熱器》、《軸流式風(fēng)機(jī)用葉輪》、《使流體軸向和徑向運(yùn)動(dòng)的風(fēng)機(jī)》等項(xiàng)目, 史老師精通韓語(yǔ)商務(wù)、機(jī)械類(lèi)翻譯,是多個(gè)商務(wù)法律文件項(xiàng)目的審校,累計(jì)審校量超過(guò)600萬(wàn)字。 |