新聞詳情
深圳影視翻譯公司哪家好?作者:深圳匯泉翻譯官來源:深圳匯泉翻譯官 隨著現(xiàn)代生活節(jié)奏的加快以及人們對(duì)娛樂生活的不斷需求,來自外國的影視作品愈來愈受到追捧。深圳匯泉翻譯官作為業(yè)內(nèi)資深的翻譯公司,具備130多種語種的翻譯能力,能夠?yàn)樾枰耙暦g的公司提供專業(yè)的翻譯解決方案。 影視字幕在屏幕上的空間是有限的,為了保證屏幕的美觀并避免屏幕上字幕所占空間太大,一般情況下每行字幕字?jǐn)?shù)最好不超過15個(gè)字且不超過兩行并居中置干屏幕底端。此外,影視字幕還受時(shí)間限制。屏幕上的文字與畫面保持一致,由于畫面是動(dòng)態(tài)的所以字幕往往一閃而過,且觀眾根本無法回看。 因此,要使觀眾在這種情況下充分理解影片,字幕就必須做到既簡潔明了又恰當(dāng)充分。這就要求譯者在處理地過程中適當(dāng)?shù)夭捎靡恍┓g策略來對(duì)源字幕信息進(jìn)行濃縮、補(bǔ)充、甚至是刪減。 為了滿足影視翻譯的專業(yè)性要求,保證影視翻譯能夠忠實(shí)于原文。深圳匯泉翻譯官在業(yè)界首創(chuàng)“翻譯生產(chǎn)中心”服務(wù)模式,整合國內(nèi)外優(yōu)質(zhì)翻譯團(tuán)隊(duì),成立影視翻譯定制小組。并且通過建立起專屬術(shù)語庫,在內(nèi)部儲(chǔ)存了上億條專業(yè)術(shù)語,使得公司名庫可以在翻譯詞匯、語句的過程中智能提醒,使得影視翻譯的過程更加精準(zhǔn)。如果您想要尋找靠譜的影視翻譯機(jī)構(gòu),歡迎咨詢深圳匯泉翻譯官。
|