新聞詳情
深圳專業(yè)翻譯公司講解商務(wù)日語口譯的特點(diǎn)作者:深圳匯泉翻譯官來源:深圳匯泉翻譯官 商務(wù)日語口譯是在商務(wù)日語活動中以一種口頭的表達(dá)形式,是商務(wù)日語知識與口譯相結(jié)合,進(jìn)而達(dá)到傳遞與交流信息之目的的交際行為,是日本跨國際文化、跨民族交往活動中所依賴的一種基本的語言交際工具。 商務(wù)日語口譯隸屬于口譯活動的一個分支,它不但具備了口譯的基本屬性,也體 現(xiàn)了其商務(wù)屬性的特點(diǎn)。首先,商務(wù)日語口譯是跨中日兩國文化背景下的商務(wù)活動,這就要求譯者不僅具備良好的日、漢語言基礎(chǔ),還要兼?zhèn)渖虅?wù)專業(yè)素質(zhì),及中日兩國相關(guān)的文化知識積累。 商務(wù)日語口譯主要有如下特點(diǎn)∶(1)即席傳遞性。商務(wù)日語口譯需要當(dāng)場、即時完成。(2)現(xiàn)場壓力性。有些商務(wù)日語口譯的場合如國際會議、政府首腦會談、新聞發(fā)布會等非常嚴(yán)肅,莊重。(3)獨(dú)立操作性。商務(wù)日語口譯的譯員必須獨(dú)立處理可能遇到的任何問題。(4)綜合性。商務(wù)日語口譯是一種高級腦力活動,需要綜合運(yùn)用譯員的聽、說讀寫、譯等能力。(5)廣泛性。商務(wù)日語口譯對譯員的知識面要求很高,譯員的百科知識越豐富,翻譯起來就越得心應(yīng)手。 只不過,即使了解了商務(wù)日語口譯的特點(diǎn),但是在現(xiàn)實(shí)中的商務(wù)口譯實(shí)踐中,由于中日兩國語言、以及語言背后文化的差異,往往難以使譯者在有限時間內(nèi),達(dá)到快速和完全準(zhǔn)確的要求。商務(wù)口譯的難度如此之高,所以要進(jìn)行商務(wù)日語口譯,尋找到合適的有責(zé)任心的譯員是非常重要的。
|